Последний герой

Виктор Цой

О Цое, японском языке, оригинальности и философии дзэн

Опубликовано 05.05.2010 - В рубриках: Статьи

Изучая лексику для первого уровня Норёку Сикэн, натолкнулась на два синонима:
型破りの katayaburi-no – «оригинальный необычный, странный, совершенно новый»., пишется иероглифами «ломать» и «стереотип», то есть «ломающий стереотипы»
特異な tokui-nа – «особенный, своеобразный, оригинальный», дословно «особенный, отличающийся».
Японский язык очень богат лексически, и в этом его ценность: он помогает иногда заметить и почувствовать такие оттенки значений, на которые мы не обращаем внимание.
И в этих двух словах я разглядела, что оригинальность бывает двух видов, и японский язык это четко зафиксировал. То есть мы видим, что оригинальность на самом деле бывает разная: одна, которая резко отвергает все привычное и знакомое, а другая — ничего не ломает, не изменяет, но привносит в старое черты нового.
Казалось бы, при чем тут вообще Цой? 🙂 А при том, что я считаю, его оригинальность относится ко второму виду, то есть «отличительная особенность». Некоторые обвиняют его в том, что он копировал западные группы, а не создавал свой собственный стиль. Очевидно, они считают творчеством лишь «ломку старого». На самом деле первый вид оригинальности реализуют лишь единицы, всегда не очень удачно, потому что новую идею все равно должен кто-то дорабатывать. Часто эти авангардистские выходки не становятся знаковым событием в культуре. Взять например, того же Курехина – много ли людей его сейчас слушают? А песни Цоя, при всей их «конъюнктурности», «шаблонности» и «попсовости», как считают отдельные снобы, стали народными. Не попсовыми, на один день, а как раз-таки долгоиграющими!
Эта оригинальность, основанная на копировании и адаптации, вообще является краеугольным камнем и нашей, и японской культуры. Это вовсе не плохо. Человек не может резко сойти с натоптанной дороги и начать мыслить по-иному. В философии дзэн,являющейся в японской культуре как раз единственным путем преодоления стереотипного мышления, которым так страдают японцы, да и многие на западе, прежде чем «выйти из стереотипа» мышления, нужно его сначала освоить до состояния полузабытья. В этом путь японской культуры, и был бы путь русской, если бы нашим людям хватало больше упорства в освоении шаблона. Но, в отличие от японцев, мы этим не отличаемся. Что возможно, является еще одной причиной востребованности Цоя – в силу своих восточных кровей он доводил песни до совершенства, пока они не зазвучали так, как ни у кого не звучат . Это и есть самый настоящий дзэн и оригинальность

Комментарии

Оставьте отзыв




Тут просто рекламные ссылки, чтобы поддерживать работу сайта

Рекламные ссылки


Рейтинг блогов
Рейтинг блогов